Большой русско-английский словарь - таиться
Связанные словари
Перевод с русского языка таиться на английский
таиться
несовер.
возвр.
1) be hidden/concealed
be (in) hiding, lurk
be lurking перен. что за этим таится? – what lies behind this? странная красота таилась в осеннем лесе – strange beauty lurked in the autumn woodland
2) hide/conceal oneself (прятаться)
3) conceal smth. from smb., keep smth. back from smb. не таись от меня – don't conceal anything from me, don't hold anything back from me
возвр.
1) be hidden/concealed
be (in) hiding, lurk
be lurking перен. что за этим таится? – what lies behind this? странная красота таилась в осеннем лесе – strange beauty lurked in the autumn woodland
2) hide/conceal oneself (прятаться)
3) conceal smth. from smb., keep smth. back from smb. не таись от меня – don't conceal anything from me, don't hold anything back from me
hide
Рейтинг статьи:
![](http://www.вокабула.рф/assets/images/bookmark.png)
См. в других словарях
1.
1. be hidden / concealed 2. (прятаться) hide* / conceal oneself 3. (скрывать что-л. от кого-л.) conceal smth. from smb., keep* smth. back from smb.не таись от меня — don't conceal anything from me, don't hold anything back from me ...Краткий русско-английский словарь
2.
таюсь, таишься; несов.1.Скрывая что-л. от других, не рассказывать, не высказываться, проявлять скрытность.— Перед вами нечего таиться, — сказал он ---. — Знаете ли, что душа моя давно продана нечистому. Гоголь, Пропавшая грамота.— А ведь главного ты мне не рассказала. Или таишься, со старухой поделиться не хочешь? Саянов, Лена.2.Прятаться, скрываться.Вот я ступаю теперь с кочки на кочку под бормотание и чуфыканье тетерева, таясь в полумраке за кустами. М. Пришвин, Милостью леса.Таятся лисы в снежных норах. Сурков, Встреча.||Быть расположенным, находиться в укрытом месте.В проходе меж двумя холмами Таился монастырь святой. Чинар и тополей рядами Он окружен был. Лермонтов, Демон.Под самым обрывом таится источник. Тургенев, Лес и степь.3.Быть, иметься в ком-, чем-л., не обнаруживаясь, не проявляясь.{Самозванец:} Не презирай младшего самозванца; В нем доблести таятся, может быть, Достойные московского престола. Пушкин, Борис Годунов.Ничто не нарушало вечерней тишины, но в этой зловещей, непонятной тишине таилась тревога. Закруткин, Кавказские записки. ...Академический словарь русского языка
![](http://www.вокабула.рф/assets/images/usearch.png)
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15585 | |
2 | 3675 | |
3 | 3578 | |
4 | 3484 | |
5 | 2615 | |
6 | 2594 | |
7 | 2481 | |
8 | 2252 | |
9 | 2239 | |
10 | 2208 | |
11 | 2153 | |
12 | 2065 | |
13 | 2026 | |
14 | 2024 | |
15 | 1954 | |
16 | 1924 | |
17 | 1901 | |
18 | 1848 | |
19 | 1818 | |
20 | 1742 |